字幕同步分割 保證播放質(zhì)量
如果要分割的視頻文件帶有外掛字幕,只分割視頻文件本身,原來的字幕就不能用了。一般的解決辦法是用字幕分割軟件按照視頻分割的時間位置分割外掛字幕。其實不用這么麻煩,MKV格式支持字幕軌道,我們可以在分割前先用MkvmergeGUI將外掛字幕文件添加進來和視頻文件一起分割,以后播放時直接使用內(nèi)置的字幕軌道即可。添加字幕的方法是在MkvmergeGUI主界面添加好視頻文件后再點“添加”,選擇外掛字幕文件,在“軌道”窗口中看到多出來的這條字幕軌道后,按照前面的方法繼續(xù)對視頻文件進行分割即可,新生成的視頻文件中已經(jīng)內(nèi)置了字幕(如圖3所示)。
新生成的視頻文件中內(nèi)置了字幕
音軌最終合成、制作自己的高清視頻
很多受歡迎的影片除了原聲音軌外還會陸續(xù)出現(xiàn)各種不同語言不同音質(zhì)的音軌。例如著名的BBC紀錄片《行星地球》就陸續(xù)推出過英版、臺版、港版、央視版四種音軌。有些影片還會推出導演評論音軌。而如果你是一位追求完美的高清視頻發(fā)燒友,發(fā)現(xiàn)了更好的音軌,如何才能將這個音軌添加到影片中呢?
如果能找到獨立的音軌文件就最理想了,這樣就可以用MkvmergeGUI把音軌合成到原來的視頻文件中。方法是在MkvmergeGUI主界面添加原始視頻文件,點擊“添加”按鈕,將要添加的音軌添加進來。今后播放時選擇不同的音軌播放即可(如圖4所示)。
選擇不同的音軌播放
提示:如果希望在視頻播放時默認播放新的音軌,只需在合成前選中音軌,然后在“軌道常規(guī)選項”的“默認軌道標記”中選擇“是”,即可將其設置為該視頻文件的默認音軌。
如果找不到單獨的音軌文件,就只好將新版音軌從視頻文件中提取出來。這時就要用到Mkvtoolnix軟件中的MKV提取工具。
雙擊“mkvewizard.exe”打開MKV提取工具,點擊“瀏覽”按鈕選擇包含新版音軌的視頻文件,然后在“信息”窗口中可以查看此文件包含的所有軌道信息(如圖5所示)。點“輸出”后面的瀏覽按鈕指定提取音軌的保存位置,然后就可以根據(jù)提示,讓軟件完成對音軌的提取操作。音軌提取完成后,就可以按照上面的方法,將音軌添加到原有的視頻文件當中。
查看文件包含的所有軌道信息
音軌時間校正 制作完美收藏版本
有時新版的音軌和原來的視頻在時間或幀速方面可能存在差異,這時必須對音軌進行校正才能避免出現(xiàn)聲音與畫面不同步的問題。
要校正音軌的時間,可以在“軌道窗口”里選中它后在“軌道特殊選項”的“延遲時間”框中輸入合適的延遲時間參數(shù)。這里要特別注意參數(shù)的正負,不要弄反。假如聲音比畫面快了1秒,需要輸入的是“1000”,表示將音軌延后1秒播放,反之輸入“-1000”則是提前1秒播放。
如果要校正音軌的幀速,可以在“軌道特殊選項”的“拉伸系數(shù)”中進行調(diào)整。這里也要注意參數(shù)的順序,例如新版音軌對應的視頻幀速是24fps,原來的視頻是25fps,那么需要輸入的是“25\24”,千萬別錯輸成“24\25”。輸入?yún)?shù)后進行合成,軟件就會根據(jù)參數(shù)對原本不同步的聲音和畫面自動做出調(diào)整。