Waygo app是一款手機(jī)美食翻譯應(yīng)用,主要服務(wù)于全球用戶,中國(guó)美食品類眾多,當(dāng)一名老外想要了解中國(guó)美食時(shí),往往被名字與做法所吸引,這款軟件不僅可以對(duì)菜名進(jìn)行翻譯,還能提供圖片與做法,讓大家能更詳細(xì)的了解美食。
應(yīng)用簡(jiǎn)介:
一家公司開(kāi)發(fā)了一款 app,掃描菜名就能自動(dòng)翻譯。這家叫做 Waygo 的 AR 初創(chuàng)公司,專注于為亞洲國(guó)家提供即時(shí)視覺(jué)翻譯。不需要聯(lián)網(wǎng),不需要下載到本地,只要打開(kāi) app,把手機(jī)攝像頭對(duì)準(zhǔn)菜名,該 app 會(huì)自動(dòng)菜名翻譯成英文。就這么簡(jiǎn)單!
產(chǎn)品特色:
Waygo 提供了一個(gè)特別的小功能:不僅能夠翻譯菜名,還會(huì)提供菜品圖片,讓游客輕輕松松點(diǎn)餐。
Waygo app 囊括了 4000 道菜,14000 張食物圖片,如果只在亞洲使用的話,已經(jīng)足矣。當(dāng)然,如果系統(tǒng)實(shí)在查不到,Waygo 的翻譯內(nèi)容已經(jīng)經(jīng)過(guò)了 800 萬(wàn)次驗(yàn)證,也能幫你正確點(diǎn)餐。
“翻譯菜單只能簡(jiǎn)單告訴你這道菜是什么,并沒(méi)有說(shuō)清楚配料。提供食物圖片能讓異國(guó)菜單看起來(lái)更簡(jiǎn)單易懂,”Waygo 產(chǎn)品經(jīng)理兼聯(lián)合創(chuàng)始人 Kevin Clark 在一次發(fā)布會(huì)上表示,“這一功能是經(jīng)過(guò)多年努力的成果,最開(kāi)始,我們只是想提升 Waygo 上食物名稱的翻譯質(zhì)量。”
中文名:Waygo Preview
包名:com.waygo.waygopreview
MD5值:003591140e680f758edade92200df4a5