近兩年網(wǎng)上的各種網(wǎng)友發(fā)言真是越來越精簡了,各種拼音縮寫層出不窮,有時候根本就不知道別人在說什么,什么nmsl、awsl、yygq之類的完全摸不著頭腦好嗎!如果你也像西西一樣不知道沙雕網(wǎng)友在說什么,可以下載這款好好說話app來翻譯一下那些網(wǎng)上常見的拼音簡寫。
軟件介紹:
很高興見到你!
故事還得從某年夏天說起,b站等社區(qū),仿佛一夜之間冒出了個 awsl,
原以為這只是特例,自個兒琢磨琢磨,或者過一陣就恢復(fù)了,沒想到事情的發(fā)展超出了控制,
借某網(wǎng)紅的話來說 ——
現(xiàn)如今,隨便點開一條微博,藝人名字要縮寫,gzs(工作室)要縮寫,gc(廣場)也是縮寫,hgr老子猜了半天,百度一下才知道是韓國人,我 …
講個話開頭也縮寫,srds 雖然但是,yjgj 有句港句,qql 求求了。(這誰看得出來 …)
夸人罵人也都縮寫,yjjc 一騎絕塵,wdcc 彎道超車,yygq 陰陽怪氣,myss 美顏盛世,rnb 我也猜了半天,最后被告知是 really牛b 的意思,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 ……
—— 好吧,于是呢,就上架了這款《好好說話》,通過這款軟件,你不僅可以獲得關(guān)于 “awsl” 的翻譯,還能貢獻自己的翻譯,來方便更多人無痛理解評論區(qū)橫行的 “awsl”,
更新內(nèi)容:
1.修復(fù)偶現(xiàn)的翻譯閃退
2.優(yōu)化詞條翻譯提示