訊飛聽見助手是一款全新上線的語音轉(zhuǎn)文字的會議工具,它不僅擁有良好的用戶界面,而且還支持先錄音后轉(zhuǎn)文字等功能,同時聽見助手還支持遠程線上會議等功能,自動記錄會議綱要,是非常方便的會議軟件。
功能介紹:
1、錄音整理,快速便捷
1小時音頻5分鐘出稿,快速精準。
2、實時翻譯,文檔翻譯,免費使用
支持語音實時翻譯、上傳文檔翻譯,準確高效,免費使用。
3、智能糾錯,精準識別
轉(zhuǎn)文字效果實時預覽,智能糾錯精準識別,準確率高達95%+。
4、邊聽邊改,一站出稿
支持按句回聽,同步編輯修改,文本快速導出。
常見問題:
人工翻譯,標準級,專業(yè)級,專家級有什么區(qū)別?
翻譯說明的用途不同:標準級用于個人閱讀,企業(yè)內(nèi)部參考,不能用于其他專業(yè)用途;專業(yè)級用于專業(yè)場合,如合同,產(chǎn)品介紹,技術(shù)傳播等;專家級用于出版,學術(shù)交流,文化外宣等重要場合。
譯員水平不一致:標準級替換具有2-3年的翻譯經(jīng)驗,可擴展翻譯200萬字,英語專業(yè)出身的譯員;專業(yè)級替換3年以上的翻譯經(jīng)驗,可轉(zhuǎn)換300萬字且具有對應專業(yè)領(lǐng)域的翻譯素養(yǎng)的譯員;專家級補充5年以上的翻譯經(jīng)驗,可以翻譯500萬字,并且具有豐富的專業(yè)領(lǐng)域經(jīng)驗和地方等級的雙語能力的譯員。
翻譯流程標準:標準級采用初級翻譯員翻譯+質(zhì)量專家抽檢;專業(yè)級采用中級翻譯員翻譯+高級翻譯審校+質(zhì)量專員抽檢;專家級采用高級翻譯員翻譯+高級翻譯審校+責任編輯定稿+質(zhì)量專員全檢。
如何保證多語種人工翻譯的質(zhì)量?
(1)根據(jù)選擇的質(zhì)量等級,我們分配最適合的譯員完成翻譯;
(2)專家譯員進行審校,質(zhì)檢,嚴格的質(zhì)量把控流程,確保翻譯質(zhì)量;
使用方法:
1.下載安裝聽見助手,點擊加入會議。
2.輸入領(lǐng)導給出的會議室賬號和密碼,即可登進會議室,你還可以選擇關(guān)閉自己的視頻或者靜音登入。