工人物語(yǔ)7中文版本切換器(The Settlers 7 Paths To a Kingdom)漢化補(bǔ)丁第一版(可自由切換中英文版本)(感謝蒹葭漢化組原創(chuàng)翻譯制作)
chs.7z 是漢化包,請(qǐng)解壓縮到游戲目錄覆蓋
eng.7z 是英文包,如果你要還原英文版請(qǐng)解壓縮到游戲目錄覆蓋
注意事項(xiàng)和已知問(wèn)題:
(第一版在XP下有問(wèn)題,在win7下正常)
1,請(qǐng)確保您的運(yùn)行機(jī)上安裝以下字體msyh.ttf,simhei.ttf,msyhbd.ttf,simfang.ttf,SIMLI.TTF,尤其是臺(tái)灣朋友。
2,如果運(yùn)行游戲出現(xiàn)黑屏并伴有音樂(lè),請(qǐng)按Ctrl+Tab切到桌面,關(guān)閉1911的破解說(shuō)明窗口,然后切回游戲。
雅黑字體下載:http://u.115.com/file/t0d4047dd5
漢化說(shuō)明:本游戲的漢化工作由蒹葭漢化組在2010年4月28日開(kāi)啟,歷經(jīng)半個(gè)月時(shí)間完成第一版的發(fā)布。在測(cè)試中第一版文本翻譯基本達(dá)到要求,翻譯程度也高達(dá)95%以上。希望各位玩家能夠滿意,并且多提意見(jiàn)。
制作人員名單:
翻譯人員:尸體,haliluya9,吉豬,kellerman,游戲哲學(xué),pengyue,鉆石之黎明,parameciu,Ue,暗雨,chaosDQ,niko dragon,V仔,星の塵埃。
校對(duì)人員:haliluya9,游戲哲學(xué),kellerman。
項(xiàng)目策劃:haliluya9
技術(shù)負(fù)責(zé):西門(mén),3dm技術(shù)組
美工人員:ChenyJR
聲明:本游戲的中文補(bǔ)丁僅供英語(yǔ)及英文游戲交流學(xué)習(xí)之用,此游戲商業(yè)版權(quán)歸游戲發(fā)行公司所有,本工作組保留翻譯文本與改造程序的所有權(quán),保留一切解釋權(quán)利。
本補(bǔ)丁已經(jīng)過(guò)蒹葭漢化組多次測(cè)試,但是對(duì)您使用本補(bǔ)丁在罕見(jiàn)情況下可能引起的數(shù)據(jù)損失或者丟失不承擔(dān)任何責(zé)任。
本補(bǔ)丁允許任意傳播,但請(qǐng)保留補(bǔ)丁文件的完整性與制作聲明。禁止任何人未經(jīng)允許隨意修改其中內(nèi)容,禁止用于任何商業(yè)用途,否則一切后果由該組織或個(gè)人承擔(dān)。本站及工作組成員不承擔(dān)任何法律及連帶責(zé)任。如果喜歡本游戲,請(qǐng)支持購(gòu)買(mǎi)正版。