谷歌翻譯和有道翻譯哪個(gè)好用?谷歌翻譯和百度翻譯對(duì)比分析。近日,谷歌翻譯新版正式上線(xiàn),中國(guó)地區(qū)用戶(hù)可以完全無(wú)障礙使用谷歌翻譯了,這對(duì)于很多人來(lái)說(shuō)的確是一個(gè)好消息。那么谷歌翻譯和大家常用的有道翻譯、百度翻譯相比,哪個(gè)更好用呢?功能上有哪些不同呢?下面一起來(lái)看看小編分享的谷歌翻譯、有道翻譯和百度翻譯的對(duì)比分析。
語(yǔ)言不同已經(jīng)成為我們了解世界的一個(gè)障礙,世界上語(yǔ)言種類(lèi)實(shí)在太多,不過(guò)重要的也就那么幾種,比如漢語(yǔ)、英語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)等等。使用翻譯軟件和服務(wù),我們可以方便快捷的知道某些詞組、句子和單詞的意思。假如你對(duì)語(yǔ)言并不感興趣,iPhone上準(zhǔn)備著一款方便好用的翻譯軟件會(huì)有很大幫助。對(duì)于翻譯服務(wù)來(lái)說(shuō),谷歌翻譯擁有者統(tǒng)治性地位,無(wú)論是算法還是支持的語(yǔ)言種類(lèi)等等,當(dāng)然由于各種各樣的原因,國(guó)內(nèi)訪(fǎng)問(wèn)谷歌翻譯有時(shí)會(huì)出現(xiàn)問(wèn)題,造成各種不便。國(guó)內(nèi)的翻譯軟件和服務(wù)同樣很多,今天我們就來(lái)看看網(wǎng)易出品的有道翻譯、百度翻譯和谷歌翻譯相比,有什么優(yōu)點(diǎn),有什么不足。
啟動(dòng)界面
谷歌翻譯、有道翻譯官和百度翻譯都沒(méi)有針對(duì)iOS 7進(jìn)行優(yōu)化,三款軟件都是來(lái)自大型科技公司,反應(yīng)速度卻如此之慢。有道翻譯還要加一個(gè)官字,聽(tīng)起來(lái)好像很厲害的樣子不管怎樣,谷歌翻譯和百度翻譯很久之前使用的就是簡(jiǎn)約路線(xiàn),雖然沒(méi)有針對(duì)iOS 7進(jìn)行優(yōu)化,但整體界面看起來(lái)并不是非常突兀。
谷歌翻譯的啟動(dòng)界面非常簡(jiǎn)約,只有圖標(biāo)和Google,圖標(biāo)的設(shè)計(jì)是中文“文”字外加英文大寫(xiě)A字母,圖標(biāo)設(shè)計(jì)讓人一眼就能看出應(yīng)用的用途,很不錯(cuò)。有道翻譯官的設(shè)計(jì)是怎么花哨怎么來(lái),主要突出小鸚鵡這個(gè)吉祥物形象五顏六色的感覺(jué)還是很有愛(ài)的,只不過(guò)界面的設(shè)計(jì)與iOS 7嚴(yán)重脫節(jié),不人性化。有道翻譯官啟動(dòng)界面突出“不聯(lián)網(wǎng)也能使用的翻譯助手”,谷歌翻譯如果需要使用必須聯(lián)網(wǎng),百度翻譯則可以通過(guò)下載離線(xiàn)包完成本地翻譯。
我們之前已經(jīng)評(píng)測(cè)過(guò)很多百度出品的應(yīng)用了,這些應(yīng)用的啟動(dòng)界面風(fēng)格都非常統(tǒng)一,名稱(chēng)四個(gè)大字設(shè)計(jì)在中間,下面是圖標(biāo),這種統(tǒng)一性給人的感覺(jué)非常不錯(cuò)。百度翻譯自稱(chēng)為“您的掌上翻譯專(zhuān)家”究竟是不是專(zhuān)家呢?我們一起來(lái)看!
主界面
谷歌翻譯的界面非常簡(jiǎn)潔,沒(méi)有任何多余的元素,應(yīng)用采用TabBar設(shè)計(jì),底部是三個(gè)功能,翻譯、加星和設(shè)置。頂部語(yǔ)言選擇區(qū)域的設(shè)計(jì)也非常優(yōu)秀,用戶(hù)可以方便的選擇源語(yǔ)言和翻譯成的語(yǔ)言,中間的切換功能鍵也能很好的方便用戶(hù)。除此之外,雖然app沒(méi)有針對(duì)iOS 7界面進(jìn)行優(yōu)化,但設(shè)計(jì)上仍然大面積留白。
有道翻譯官的整體設(shè)計(jì)給人的感覺(jué)非常怪,底部三個(gè)功能鍵采用白色圓形圖標(biāo),而整體應(yīng)用使用的則是純色,頂部的翻譯輸入框是鸚鵡吉祥物的說(shuō)話(huà)窗口,這是讓用戶(hù)更相信這只小鸚鵡么?不管怎樣,在使用過(guò)程中有道翻譯官不是很流暢,界面與界面之間切換有些卡頓,當(dāng)然這一切都是還沒(méi)有優(yōu)化導(dǎo)致的。百度翻譯的設(shè)計(jì)與谷歌翻譯很相似,不過(guò)底部的功能圖標(biāo)更多,支持查看情景例句和詞典等等。百度翻譯的圖標(biāo)也采用A和文兩個(gè)字的圖標(biāo),只不過(guò)支持的語(yǔ)言沒(méi)有谷歌豐富。
谷歌翻譯支持語(yǔ)言的數(shù)量是最多的,沒(méi)有之一!有道翻譯和百度翻譯與之相比都相差太多。在谷歌翻譯中,用戶(hù)可以方便的選擇源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言,所有語(yǔ)言都是按照字母書(shū)序排列的,當(dāng)然,為了方便,源語(yǔ)言可以直接選擇檢測(cè)語(yǔ)言。谷歌翻譯服務(wù)也正是因?yàn)橹С值恼Z(yǔ)言多,算法好,才受到用戶(hù)的喜歡。
有道翻譯官的語(yǔ)言選擇界面是最反人類(lèi)的,所有支持的語(yǔ)言互相翻譯竟然設(shè)計(jì)成了下拉菜單,用戶(hù)不能選擇源語(yǔ)言后在選擇目標(biāo)語(yǔ)言,必須瀏覽整個(gè)列表,此外界面上使用了popover設(shè)計(jì),一次還只能看到幾種語(yǔ)言,真是怎么讓人迷惑怎么來(lái)。
百度翻譯雖然支持的語(yǔ)言種類(lèi)不算多,但源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的設(shè)計(jì)還是不錯(cuò)的,不會(huì)像有道翻譯官那樣,讓人產(chǎn)生混亂的感覺(jué)。百度翻譯的語(yǔ)言選擇界面還增加了國(guó)旗標(biāo)識(shí),讓用戶(hù)可以更好更方便的選擇語(yǔ)言,這點(diǎn)設(shè)計(jì)上要比谷歌好一些。
輸入方法&界面
翻譯軟件中最重要的當(dāng)然是將需要的內(nèi)容輸入至應(yīng)用內(nèi),三款A(yù)pp都將主界面設(shè)計(jì)為可以直接輸入的狀態(tài),畢竟快速輸入后才讓軟件開(kāi)始工作。谷歌翻譯支持語(yǔ)音輸入和手寫(xiě)輸入,當(dāng)然普通的鍵盤(pán)打字三款A(yù)pp都是支持的。谷歌翻譯的語(yǔ)音輸入風(fēng)格很像Google Now語(yǔ)音助理,這也是谷歌的傳統(tǒng)強(qiáng)勢(shì)了,語(yǔ)音錄入非常準(zhǔn)確,支持中文和英文混合輸入。手寫(xiě)輸入的用途并不是很大,更適合不喜歡打字的用戶(hù),識(shí)別率不算很高,稍有連筆就會(huì)出現(xiàn)不識(shí)別的現(xiàn)象。
讓人可惜的是有道翻譯官并不支持語(yǔ)音輸入,而百度翻譯的語(yǔ)音輸入體驗(yàn)明顯要比谷歌翻譯相差很多,但用戶(hù)點(diǎn)擊話(huà)筒后,出現(xiàn)彈窗等待用戶(hù)說(shuō)話(huà),而且不能中文和英文混著說(shuō),輸完之后還要點(diǎn)按完畢,自從Siri出現(xiàn)后,所有說(shuō)完都要點(diǎn)完畢的都會(huì)很影響心情好不好。谷歌的語(yǔ)音輸入可能是最優(yōu)秀,最完整的語(yǔ)音錄入功能了。
當(dāng)然,別看有道翻譯官?zèng)]有語(yǔ)音錄入,拍照即時(shí)翻譯的效果還是非常不錯(cuò)的。谷歌翻譯沒(méi)有拍照翻譯功能,比較可惜,不過(guò)谷歌搜索應(yīng)用中的Goggles功能的確不錯(cuò),如果能融入翻譯應(yīng)用中,那就太好了。實(shí)際體驗(yàn)中,有道翻譯官和百度翻譯的拍照功能都非常不錯(cuò),當(dāng)然雖然反應(yīng)速度很快,但面對(duì)較長(zhǎng)單詞時(shí)還是會(huì)出現(xiàn)只識(shí)別一部分的現(xiàn)象,這可能是識(shí)別算法上的問(wèn)題。
翻譯界面
完成輸入后,翻譯App就應(yīng)該開(kāi)始工作了。當(dāng)然,這三款A(yù)pp還是有一些細(xì)微差別的。谷歌翻譯輸入完成后,點(diǎn)擊系統(tǒng)內(nèi)置鍵盤(pán)的Go就可以完成翻譯了,有道翻譯官和百度翻譯點(diǎn)擊系統(tǒng)內(nèi)置鍵盤(pán)后是換行,只有點(diǎn)擊上部的翻譯才能實(shí)現(xiàn)翻譯。當(dāng)然,這兩種設(shè)計(jì)都有各自的好處,谷歌翻譯的設(shè)計(jì)更好一些,可以讓用戶(hù)減少操作步驟。
除了操作上的細(xì)微變化,谷歌翻譯的結(jié)果只有基本的釋義,而有道翻譯官和百度翻譯則能提供更多的參考例句,讓我們對(duì)句子的實(shí)際意義有更好的了解。三款A(yù)pp都屬于機(jī)器翻譯,所以準(zhǔn)確性上幾乎沒(méi)有什么區(qū)別,這里就不做對(duì)比了。谷歌翻譯的結(jié)果顯然沒(méi)有國(guó)內(nèi)的App更了解用戶(hù),而只是提供簡(jiǎn)單的解釋。不管怎樣,對(duì)于只想了解某句話(huà)基本意義的人來(lái)說(shuō),谷歌翻譯已經(jīng)足夠,有道翻譯官和百度翻譯則更適合想要學(xué)習(xí)這門(mén)語(yǔ)言的用戶(hù)。
結(jié)果界面
點(diǎn)擊翻譯完成后的結(jié)果,谷歌翻譯不會(huì)顯示任何額外信息,只是整體界面變成藍(lán)色,這里用戶(hù)可以通過(guò)頂部的工具條完成全屏縮放、加星標(biāo)等功能。當(dāng)然,發(fā)音功能都是標(biāo)配的功能。有道翻譯官和百度翻譯完成翻譯后有更多的釋義以及例句,更適合想要學(xué)習(xí)外語(yǔ)的用戶(hù)
加星收藏
谷歌翻譯和百度翻譯支持將需要以后查看的內(nèi)容加星標(biāo),收藏功能也是兩款A(yù)pp中很重要的功能之一,在底部的工具欄圖標(biāo)中站有一席之地,谷歌出品的iOS軟件幾乎全線(xiàn)都使用了這種卡片式風(fēng)格設(shè)計(jì),這種設(shè)計(jì)的有點(diǎn)就是非常明了清楚,缺點(diǎn)就是比較占屏幕空間。百度翻譯支持將翻譯內(nèi)容和詞典內(nèi)容收藏,最重要的是app支持搜索收藏內(nèi)容,這點(diǎn)作為搜索引擎巨頭的谷歌竟然沒(méi)有配備,讓人很意外。
歷史界面
谷歌翻譯的歷史翻譯界面采用的是卡片式風(fēng)格設(shè)計(jì),用戶(hù)可以通過(guò)左右滑動(dòng)完成移除操作,動(dòng)畫(huà)非常流暢。有道翻譯官和百度翻譯的歷史翻譯記錄采用的標(biāo)準(zhǔn)的iOS列表設(shè)計(jì),向右滑動(dòng)可以出現(xiàn)刪除功能選項(xiàng)。兩款A(yù)pp都沒(méi)有針對(duì)iOS 7進(jìn)行優(yōu)化,刪除功能鍵還是采用高光效果,這種列表設(shè)計(jì)顯然沒(méi)有谷歌的卡片式風(fēng)格更易用,更流暢。
演示界面
在查看翻譯出的句子后,三款A(yù)pp都支持將例句放大至全屏。谷歌翻譯采用的是藍(lán)色背景,文字非常大,幾乎占滿(mǎn)了全部屏幕。下面兩幅分別是有道翻譯官和百度翻譯的例句展示界面,都采用白色背景,文字尺寸也越來(lái)越小,實(shí)際表現(xiàn)效果還是不錯(cuò)的。有道翻譯官在演示界面和主界面之間切換時(shí)會(huì)有一定的延遲和卡頓。
百度翻譯特殊功能
谷歌翻譯和有道翻譯官只限于翻譯功能,雖然有道翻譯官的翻譯解釋比較詳盡,包含例句等信息,但功能仍然非常有限。百度翻譯中除了翻譯功能外,情景例句和詞典功能有時(shí)也能非常有用,對(duì)于想學(xué)習(xí)外語(yǔ)的用戶(hù)來(lái)說(shuō),百度翻譯的額外功能會(huì)非常有幫助,不過(guò)可惜的是例句和詞典只支持英語(yǔ),沒(méi)有其他語(yǔ)言支持,所以還是有局限性的。喜歡純粹翻譯功能的用戶(hù)也不會(huì)覺(jué)得這些功能有用。
設(shè)置界面
三款A(yù)pp的設(shè)置界面很好的反映出了各自的界面設(shè)計(jì)風(fēng)格。谷歌翻譯設(shè)計(jì)使用獨(dú)有的卡片式設(shè)計(jì)風(fēng)格,突出簡(jiǎn)潔,不過(guò)各種陰影處理還是存在的。有道翻譯官則使用彩色設(shè)計(jì),背景顏色在app的每個(gè)界面都使用,而一些設(shè)置功能撥塊是iOS內(nèi)置風(fēng)格。谷歌翻譯和有道翻譯官的設(shè)置界面沒(méi)有太多的功能設(shè)計(jì),只能更改一些無(wú)關(guān)痛癢的功能。
百度翻譯采用比較完成的iOS內(nèi)置設(shè)置app風(fēng)格,此外,功能也比較多。百度翻譯支持基本的離線(xiàn)翻譯,當(dāng)然用戶(hù)可以根據(jù)自己的需要下載翻譯包、語(yǔ)音包等提供額外的支持。百度翻譯的語(yǔ)音速度調(diào)節(jié)和跨軟件翻譯功能很有意思,實(shí)際使用起來(lái)都非常好使。
總結(jié):翻譯服務(wù)是谷歌的優(yōu)勢(shì)服務(wù),超多的語(yǔ)言支持也讓谷歌翻譯變得非常大眾化,適合有更多需要的用戶(hù)。除了支持的語(yǔ)言多,谷歌翻譯的語(yǔ)音輸入以及簡(jiǎn)潔的操作風(fēng)格都讓其成為一款非常好用的翻譯應(yīng)用。對(duì)于只想了解某些語(yǔ)句釋義的用戶(hù)來(lái)說(shuō),谷歌翻譯已經(jīng)足夠,當(dāng)然要適應(yīng)有時(shí)出現(xiàn)的無(wú)法訪(fǎng)問(wèn)情況。谷歌翻譯還不支持離線(xiàn)使用。
有道翻譯官和百度翻譯中有很多延伸解釋內(nèi)容,對(duì)于想要深入了解,掌握外語(yǔ)的用戶(hù)來(lái)說(shuō),這些釋義能讓用戶(hù)有更好的了解,拍照翻譯的功能也非常實(shí)用。只是有道翻譯官和百度翻譯支持的語(yǔ)言種類(lèi)非常少,還有存在各種各樣的問(wèn)題,比如有道翻譯官源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言選擇界面反人類(lèi)的設(shè)計(jì)等等。如果能忍受這些不足,只用來(lái)翻譯幾門(mén)常見(jiàn)的外遇,那有道翻譯官和百度翻譯都能很好的完成任務(wù)。
以上就是關(guān)于谷歌翻譯、百度翻譯、谷歌翻譯和有道翻譯三者對(duì)比分析的全部?jī)?nèi)容了,希望對(duì)大家有幫助。